43:14
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
لكي تستووا على ظهور ما تركبون، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه، وتقولوا: الحمد لله الذي سخر لنا هذا، وما كنا له مطيقين، ولتقولوا أيضًا: وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون. وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشتَّى النعم، هو المستحق للعبادة في كل حال.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Her sınıf varlığı yaratan O'dur. Gemiler ve hayvanlardan binesiniz diye size binekler var etmiştir. Bütün bunlar; üzerlerine oturunca Rabbinizin nimetini anarak: "Bunları buyruğumuza veren ne yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize döneceğiz" demeniz içindir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Gerçekten biz Rabbimize döneceğiz."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki biz sadece Rabbimize döneceğiz.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"And to our Lord, surely, must we turn back!"
A. Yusuf Alipublic-domain
Truly it is to our Lord that we are returning.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And lo! unto our Lord we surely are returning.
M. Pickthallpublic-domain
And indeed we, to our Lord, will [surely] return."
Saheeh Internationalall-rights-reserved