← السورة 43

43:27

إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُۥ سَيَهْدِينِ

كلمة بكلمة

إِلَّا
Except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
ٱلَّذِى
the One Who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
فَطَرَنِى
created me
فعل
الجذر: فطر
الإعراب
فَطَرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
فَإِنَّهُۥ
and indeed, He
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
سَيَهْدِينِ
will guide me
فعل
الجذر: هدي
الإعراب
سَحرف جرحرف استقبال، سابقة
يَهْدِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
نِاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد

الترجمة

AR

إلا الذي خلقني، فإنه سيوفقني لاتباع سبيل الرشاد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İbrahim, babasına ve milletine demişti ki: "Beni yaratan hariç, sizin taptığınız şeylerden uzağım. Beni doğru yola eriştirecek olan şüphesiz O'dur."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ben ancak beni yaratana taparım. Şüphesiz ki O, beni doğru yola iletecektir." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ancak beni yoktan yaratan (Allah) başkadır! Şüphesiz ki O, beni doğru yola ulaştıracaktır.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"(I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me."

A. Yusuf Alipublic-domain

I worship only Him who created me, and it is He who will guide me,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save Him Who did create me, for He will surely guide me.

M. Pickthallpublic-domain

Except for He who created me; and indeed, He will guide me."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية