← السورة 44

44:47

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

كلمة بكلمة

خُذُوهُ
Seize him
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
خُذُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَٱعْتِلُوهُ
and drag him
فعل
الجذر: عتل
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱعْتِلُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِلَىٰ
into
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
سَوَآءِ
(the) midst
اسم
الجذر: سوي
الإعراب
سَوَآءِاسممذكّر، مجرور
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
اسم
الجذر: جحم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَحِيمِاسممؤنّث، مجرور

الترجمة

AR

خذوا هذا الأثيم الفاجر فادفعوه، وسوقوه بعنف إلى وسط الجحيم يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah meleklere şöyle emreder. "Şunu tutun da Cehennem'in ortasına sürükleyin."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah meleklere şöyle emredecek): “Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire!

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Take him! Thrust him into the depths of Hell!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell,

M. Pickthallpublic-domain

[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,

Saheeh Internationalall-rights-reserved