← السورة 44

44:59

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

كلمة بكلمة

فَٱرْتَقِبْ
So watch
فعل
الجذر: رقب
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱرْتَقِبْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّهُم
indeed, they
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّرْتَقِبُونَ
(too are) watching
اسم
الجذر: رقب
الإعراب
مُّرْتَقِبُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

فانتظر -أيها الرسول- ما وعدتك من النصر على هؤلاء المشركين بالله، وما يحلُّ بهم من العقاب، إنهم منتظرون موتك وقهرك، سيعلمون لمن تكون النصرة والظَّفَر وعلو الكلمة في الدنيا والآخرة، إنها لك -أيها الرسول- ولمن اتبعك من المؤمنين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Biz, öğüt alırlar diye, Kuran'ı senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık. Sen bekle, onlar da beklemektedirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Artık sen onların başlarına gelecekleri bekle: Çünkü onlar da bekleyip durmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sen (durumu bekleyip) gözetle; şüphesiz ki onlar da gözetlemektedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So wait thou and watch; for they (too) are waiting.

A. Yusuf Alipublic-domain

So wait; the disbelievers too are waiting.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.

M. Pickthallpublic-domain

So watch, [O Muḥammad]; indeed, they are watching [for your end].

Saheeh Internationalall-rights-reserved