45:29
هَـٰذَا كِتَـٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
هذا كتابنا ينطق عليكم بجميع أعمالكم من غير زيادة ولا نقص، إنَّا كنا نأمر الحفظة أن تكتب أعمالكم عليكم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Bu kitabımız gerçekten sizin aleyhinize konuşur. Biz yaptıklarınızı şüphesiz bir bir kaydediyorduk."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte kitabınız, yüzünüze karşı hakkı söylüyor, çünkü biz sizin yaptıklarnızı hep kaydediyorduk." (denir).
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bu, size gerçeği söyleyen kitabımızdır.” Şüphesiz ki biz yaptıklarınızı kaydediyorduk.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did."
A. Yusuf Alipublic-domain
Here is Our record that tells the truth about you: We have been recording everything you do.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
This Our Book pronounceth against you with truth. Lo! We have caused (all) that ye did to be recorded.
M. Pickthallpublic-domain
This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do."
Saheeh Internationalall-rights-reserved