← السورة 45

45:29

هَـٰذَا كِتَـٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

هَٰذَا
This
حرف جر
الإعراب
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَااسماسم إشارة، مذكر مفرد
كِتَٰبُنَا
Our Record
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
كِتَٰبُاسممذكّر، مرفوع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
يَنطِقُ
speaks
فعل
الجذر: نطق
الإعراب
يَنطِقُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
عَلَيْكُم
about you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِٱلْحَقِّ
in truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقِّاسممذكّر، مجرور
إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
كُنَّا
[We] used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُفعلماضٍ، متكلم جمع
نَّااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
نَسْتَنسِخُ
transcribe
فعل
الجذر: نسخ
الإعراب
نَسْتَنسِخُفعلمضارع، متكلم جمع
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
كُنتُمْ
you used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
تَعْمَلُونَ
do
فعل
الجذر: عمل
الإعراب
تَعْمَلُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

هذا كتابنا ينطق عليكم بجميع أعمالكم من غير زيادة ولا نقص، إنَّا كنا نأمر الحفظة أن تكتب أعمالكم عليكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Bu kitabımız gerçekten sizin aleyhinize konuşur. Biz yaptıklarınızı şüphesiz bir bir kaydediyorduk."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte kitabınız, yüzünüze karşı hakkı söylüyor, çünkü biz sizin yaptıklarnızı hep kaydediyorduk." (denir).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu, size gerçeği söyleyen kitabımızdır.” Şüphesiz ki biz yaptıklarınızı kaydediyorduk.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did."

A. Yusuf Alipublic-domain

Here is Our record that tells the truth about you: We have been recording everything you do.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This Our Book pronounceth against you with truth. Lo! We have caused (all) that ye did to be recorded.

M. Pickthallpublic-domain

This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع