← Sure 45

45:29

هَـٰذَا كِتَـٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Kelime kelime

هَٰذَا
işte
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
كِتَٰبُنَا
Kitabımız
İsim
Kök: كتب
Dilbilgisi (i'rab)
كِتَٰبُİsimeril، merfû (nominatif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
يَنطِقُ
söylüyor
Fiil
Kök: نطق
Dilbilgisi (i'rab)
يَنطِقُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
عَلَيْكُم
aleyhinize
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
بِٱلْحَقِّ
gerçeği
İsim
Kök: حقق
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
حَقِّİsimeril، mecrûr (genitif)
إِنَّا
çünkü biz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
اİsimzamir، son ek، 1. çoğul
كُنَّا
idik
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَّاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
نَسْتَنسِخُ
yazıyor
Fiil
Kök: نسخ
Dilbilgisi (i'rab)
نَسْتَنسِخُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
مَا
şeyleri
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَاİsimism-i mevsûl
كُنتُمْ
olduğunuz
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُنFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
تَعْمَلُونَ
yapıyor(lar)
Fiil
Kök: عمل
Dilbilgisi (i'rab)
تَعْمَلُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

"Bu kitabımız gerçekten sizin aleyhinize konuşur. Biz yaptıklarınızı şüphesiz bir bir kaydediyorduk."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte kitabınız, yüzünüze karşı hakkı söylüyor, çünkü biz sizin yaptıklarnızı hep kaydediyorduk." (denir).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu, size gerçeği söyleyen kitabımızdır.” Şüphesiz ki biz yaptıklarınızı kaydediyorduk.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did."

A. Yusuf Alipublic-domain

Here is Our record that tells the truth about you: We have been recording everything you do.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This Our Book pronounceth against you with truth. Lo! We have caused (all) that ye did to be recorded.

M. Pickthallpublic-domain

This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

هذا كتابنا ينطق عليكم بجميع أعمالكم من غير زيادة ولا نقص، إنَّا كنا نأمر الحفظة أن تكتب أعمالكم عليكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?