49:4
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
إن الذين ينادونك -أيها النبي- من وراء حجراتك بصوت مرتفع، أكثرهم ليس لهم من العقل ما يحملهم على حسن الأدب مع رسول الله صلى الله عليه وسلَّم، وتوقيره.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sana odaların ötesinden seslenenlerin çoğu akletmeyen kimselerdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(Resülüm!) Sana odaların arkasından bağıranların çokları, aklı ermez kimselerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sana odaların arkasından (bağırarak) seslenenlerin çoğu akıl etmezler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Those who shout out to thee from without the inner apartments - most of them lack understanding.
A. Yusuf Alipublic-domain
but most of those who shout to you [Prophet] from outside your private rooms lack understanding.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, those who call you, [O Muḥammad], from behind the chambers - most of them do not use reason.
Saheeh Internationalall-rights-reserved