← السورة 49

49:4

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
يُنَادُونَكَ
call you
فعل
الجذر: ندي
الإعراب
يُنَادُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
وَرَآءِ
behind
اسم
الجذر: وري
الإعراب
وَرَآءِاسممجرور
ٱلْحُجُرَٰتِ
the private chambers
اسم
الجذر: حجر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حُجُرَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
أَكْثَرُهُمْ
most of them
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
أَكْثَرُاسممذكر مفرد، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَا
(do) not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يَعْقِلُونَ
understand
فعل
الجذر: عقل
الإعراب
يَعْقِلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

إن الذين ينادونك -أيها النبي- من وراء حجراتك بصوت مرتفع، أكثرهم ليس لهم من العقل ما يحملهم على حسن الأدب مع رسول الله صلى الله عليه وسلَّم، وتوقيره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sana odaların ötesinden seslenenlerin çoğu akletmeyen kimselerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Resülüm!) Sana odaların arkasından bağıranların çokları, aklı ermez kimselerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sana odaların arkasından (bağırarak) seslenenlerin çoğu akıl etmezler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Those who shout out to thee from without the inner apartments - most of them lack understanding.

A. Yusuf Alipublic-domain

but most of those who shout to you [Prophet] from outside your private rooms lack understanding.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, those who call you, [O Muḥammad], from behind the chambers - most of them do not use reason.

Saheeh Internationalall-rights-reserved