← السورة 53

53:22

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ

كلمة بكلمة

تِلْكَ
This
اسم
الإعراب
تِاسماسم إشارة، مؤنث مفرد
لْحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
إِذًا
then
حرف جر
الإعراب
إِذًاحرف جرحرف جواب
قِسْمَةٌ
(is) a division
اسم
الجذر: قسم
الإعراب
قِسْمَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
ضِيزَىٰٓ
unfair
اسم
الجذر: ضيز
الإعراب
ضِيزَىٰٓاسممؤنّث، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

أتجعلون لكم الذَّكر الذي ترضونه، وتجعلون لله بزعمكم الأنثى التي لا ترضونها لأنفسكم؟ تلك إذًا قسمة جائرة. ما هذه الأوثان إلا أسماء ليس لها من أوصاف الكمال شيء، إنما هي أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم بمقتضى أهوائكم الباطلة، ما أنزل الله بها مِن حجة تصدق دعواكم فيها. ما يتبع هؤلاء المشركون إلا الظن، وهوى أنفسهم المنحرفة عن الفطرة السليمة، ولقد جاءهم من ربهم على لسان النبي صلى الله عليه وسلم، ما فيه هدايتهم، فما انتفعوا به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Öyleyse bu haksız bir paylaşma;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Öyle ise bu çok insafsızca bir taksim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O zaman şu (yaptığınız) haksız bir paylaşımdır!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Behold, such would be indeed a division most unfair!

A. Yusuf Alipublic-domain

That would be a most unjust distribution!––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That indeed were an unfair division!

M. Pickthallpublic-domain

That, then, is an unjust division.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع