← السورة 53

53:36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
الإعراب
أَمْحرف جرحرف عطف
لَمْ
not
حرف جر
الإعراب
لَمْحرف جرنفي
يُنَبَّأْ
he was informed
فعل
الجذر: نبأ
الإعراب
يُنَبَّأْفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
بِمَا
with what
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
فِى
(was) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
صُحُفِ
(the) Scriptures
اسم
الجذر: صحف
الإعراب
صُحُفِاسممؤنث جمع، مجرور
مُوسَىٰ
(of) Musa
اسم
الإعراب
مُوسَىٰاسماسم علم، مذكّر، مجرور

الترجمة

AR

أم لم يُخَبَّر بما جاء في أسفار التوراة وصحف إبراهيم الذي وفَّى ما أُمر به وبلَّغه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yoksa Musa'nın ve sözünü yerine getiren İbrahim'in kitablarında olanlar kendisine bildirilmedi mi ki?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa haber verilmedi mi Musa'nın sahifelerinde yazılı olanlar?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa Musa’nın ve çok vefalı İbrahim’in sahifelerinde bulunan(lar, ona) bildirilmedi mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses-

A. Yusuf Alipublic-domain

Has he not been told what was written in the Scriptures of Moses

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or hath he not had news of what is in the books of Moses

M. Pickthallpublic-domain

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية