← السورة 53

53:55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

كلمة بكلمة

فَبِأَىِّ
Then which (of)
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَىِّاسماستفهام، مجرور
ءَالَآءِ
the Favors
اسم
الجذر: ألو
الإعراب
ءَالَآءِاسممذكر جمع، مجرور
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
تَتَمَارَىٰ
will you doubt
فعل
الجذر: مري
الإعراب
تَتَمَارَىٰفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد

الترجمة

AR

فبأيِّ نعم ربك عليك- أيها الإنسان المكذب- تَشُك؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ey kişi! Rabbinin hangi nimetinden şüpheye düşersin?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde Rabbinin hangi nimetinden kuşku duyuyorsun.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin hangi nimetleri hakkında şüphe duyabilirsin ki!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about?

A. Yusuf Alipublic-domain

Which then of your Lord’s blessings do you deny?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute?

M. Pickthallpublic-domain

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع