← السورة 54

54:42

كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

كلمة بكلمة

كَذَّبُوا۟
They denied
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
كَذَّبُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ـَٔايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
كُلِّهَا
all of them
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلِّاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
فَأَخَذْنَٰهُمْ
so We seized them
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَخَذْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَخْذَ
(with) a seizure
اسم
الجذر: أخذ
الإعراب
أَخْذَاسممصدر، مذكّر، منصوب
عَزِيزٍ
(of) All-Mighty
اسم
الجذر: عزز
الإعراب
عَزِيزٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة
مُّقْتَدِرٍ
(the) Powerful One
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
مُّقْتَدِرٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

كذَّبوا بأدلتنا كلها الدالة على وحدانيتنا ونبوة أنبيائنا، فعاقبناهم بالعذاب عقوبة عزيز لا يغالَب، مقتدر على ما يشاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Mucizelerimizin hepsini yalanladılar. Bunun üzerine onları güç ve kuvvet sahibi olana yakışır bir şekilde yakaladık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Lakin onlar bütün âyetlerimizi yalanladılar. Biz de onları çok kuvvetli ve kudretli bir yakalayışla yakaladık. Bu kıssalardan hisseye gelince;

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Fakat) onlar da bütün ayetlerimizi yalanlamışlardı. (Bunun üzerine) biz de onları, güç ve kudretimize uygun bir şekilde yakalamıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.

A. Yusuf Alipublic-domain

They rejected all Our signs so We seized them with all Our might and power.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful.

M. Pickthallpublic-domain

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع