← Surah 54

54:42

كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

Word by word

كَذَّبُوا۟
They denied
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذَّبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ـَٔايَٰتِNounfem. plur.، genitive
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
كُلِّهَا
all of them
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
فَأَخَذْنَٰهُمْ
so We seized them
Verb
Root: أخذ
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَخَذْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَخْذَ
(with) a seizure
Noun
Root: أخذ
Grammar (i'rab)
أَخْذَNounverbal noun، masculine، accusative
عَزِيزٍ
(of) All-Mighty
Noun
Root: عزز
Grammar (i'rab)
عَزِيزٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive، adjective
مُّقْتَدِرٍ
(the) Powerful One
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
مُّقْتَدِرٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.

A. Yusuf Alipublic-domain

They rejected all Our signs so We seized them with all Our might and power.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful.

M. Pickthallpublic-domain

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Mucizelerimizin hepsini yalanladılar. Bunun üzerine onları güç ve kuvvet sahibi olana yakışır bir şekilde yakaladık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Lakin onlar bütün âyetlerimizi yalanladılar. Biz de onları çok kuvvetli ve kudretli bir yakalayışla yakaladık. Bu kıssalardan hisseye gelince;

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Fakat) onlar da bütün ayetlerimizi yalanlamışlardı. (Bunun üzerine) biz de onları, güç ve kudretimize uygun bir şekilde yakalamıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كذَّبوا بأدلتنا كلها الدالة على وحدانيتنا ونبوة أنبيائنا، فعاقبناهم بالعذاب عقوبة عزيز لا يغالَب، مقتدر على ما يشاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears