← السورة 55

55:36

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

كلمة بكلمة

فَبِأَىِّ
So which
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَىِّاسماستفهام، مجرور
ءَالَآءِ
(of the) favors
اسم
الجذر: ألو
الإعراب
ءَالَآءِاسممذكر جمع، مجرور
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كُمَااسمضمير، لاحقة، مخاطب مثنى
تُكَذِّبَانِ
will you both deny
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
تُكَذِّبَفعلمضارع، مخاطب مثنى
انِاسمضمير، لاحقة، مخاطب مثنى

الترجمة

AR

يُرْسَل عليكم لهب من نار، ونحاس مذاب يُصَبُّ على رؤوسكم، فلا ينصر بعضكم بعضًا يا معشر الجن والإنس. فبأي نِعَم ربكما- أيها الثقلان- تكذِّبان؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz ki!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

A. Yusuf Alipublic-domain

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

M. Pickthallpublic-domain

So which of the favors of your Lord would you deny?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع