55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
So which
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
فَحرف جر — حرف استئناف، سابقة
بِحرف جر — حرف جر، سابقة
أَىِّاسم — استفهام، مجرور
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسم — مذكّر، مجرور
كُمَااسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مثنى
تُكَذِّبَانِ
will you both deny
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
تُكَذِّبَفعل — مضارع، مخاطب مثنى
انِاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مثنى
الترجمة
AR
فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz ki!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
A. Yusuf Alipublic-domain
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
M. Pickthallpublic-domain
So which of the favors of your Lord would you deny?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أين تظهر هذه الآية
المواضيع