← السورة 56

56:25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

كلمة بكلمة

لَا
Not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يَسْمَعُونَ
they will hear
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
يَسْمَعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
لَغْوًا
vain talk
اسم
الجذر: لغو
الإعراب
لَغْوًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَأْثِيمًا
sinful (speech)
اسم
الجذر: أثم
الإعراب
تَأْثِيمًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

لا يسمعون في الجنة باطلا ولا ما يتأثمون بسماعه، إلا قولا سالمًا من هذه العيوب، وتسليم بعضهم على بعض.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sadece selama karşılık selam sözü işitirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (cennet)lerde “Selam, selam”dan başka bir söz de boş söz de günaha sokan bir (laf) da duymazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

A. Yusuf Alipublic-domain

They will hear no idle or sinful talk there,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There hear they no vain speaking nor recrimination

M. Pickthallpublic-domain

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Saheeh Internationalall-rights-reserved