← Sure 56

56:25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

Kelime kelime

لَا
işitmezler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
يَسْمَعُونَ
işitecekleri
Fiil
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
يَسْمَعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فِيهَا
orada
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
لَغْوًا
boş bir söz
İsim
Kök: لغو
Dilbilgisi (i'rab)
لَغْوًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَلَا
ve ne de
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
تَأْثِيمًا
günaha sokan bir laf
İsim
Kök: أثم
Dilbilgisi (i'rab)
تَأْثِيمًاİsimmasdar (isim-fiil)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Sadece selama karşılık selam sözü işitirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (cennet)lerde “Selam, selam”dan başka bir söz de boş söz de günaha sokan bir (laf) da duymazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

A. Yusuf Alipublic-domain

They will hear no idle or sinful talk there,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There hear they no vain speaking nor recrimination

M. Pickthallpublic-domain

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لا يسمعون في الجنة باطلا ولا ما يتأثمون بسماعه، إلا قولا سالمًا من هذه العيوب، وتسليم بعضهم على بعض.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution