56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
كلمة بكلمة
الترجمة
وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kesilmeyen (tükenmeyen) ve engellenemeyen sayısız meyve(lik)lerde (ağırlanacaklardır).
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
A. Yusuf Alipublic-domain
unfailing, unforbidden,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Neither out of reach nor yet forbidden,
M. Pickthallpublic-domain
Neither limited [to season] nor forbidden,
Saheeh Internationalall-rights-reserved