← Sure 56

56:33

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Kelime kelime

لَّا
tükenmeyen
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّاEdatolumsuzluk
مَقْطُوعَةٍ
sınırlı
İsim
Kök: قطع
Dilbilgisi (i'rab)
مَقْطُوعَةٍİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، dişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
وَلَا
ve ne de
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
مَمْنُوعَةٍ
yasaklanmayan
İsim
Kök: منع
Dilbilgisi (i'rab)
مَمْنُوعَةٍİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، dişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tükenmeyen ve yasaklanmayan

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kesilmeyen (tükenmeyen) ve engellenemeyen sayısız meyve(lik)lerde (ağırlanacaklardır).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,

A. Yusuf Alipublic-domain

unfailing, unforbidden,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Neither out of reach nor yet forbidden,

M. Pickthallpublic-domain

Neither limited [to season] nor forbidden,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution