68:1
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
(ن) سبق الكلام على الحروف المقطعة في أول سورة البقرة. أقسم الله بالقلم الذي يكتب به الملائكة والناس، وبما يكتبون من الخير والنفع والعلوم. ما أنت -أيها الرسول- بسبب نعمة الله عليك بالنبوة والرسالة بضعيف العقل، ولا سفيه الرأي، وإن لك على ما تلقاه من شدائد على تبليغ الرسالة لَثوابًا عظيمًا غير منقوص ولا مقطوع، وإنك -أيها الرسول- لعلى خلق عظيم، وهو ما اشتمل عليه القرآن من مكارم الأخلاق؛ فقد كان امتثال القرآن سجية له يأتمر بأمره، وينتهي عما ينهى عنه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Nûn, Kaleme ve yazdıklarına andolsun.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Nûn. Kaleme ve satır satır yazdıklarına yemin olsun.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-
A. Yusuf Alipublic-domain
Nun By the pen! By all they write!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nun. By the pen and that which they write (therewith),
M. Pickthallpublic-domain
Nūn. By the pen and what they inscribe,
Saheeh Internationalall-rights-reserved