← السورة 74

74:48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

كلمة بكلمة

فَمَا
Then not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاحرف جرنفي
تَنفَعُهُمْ
will benefit them
فعل
الجذر: نفع
الإعراب
تَنفَعُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
شَفَٰعَةُ
intercession
اسم
الجذر: شفع
الإعراب
شَفَٰعَةُاسممؤنّث، مرفوع
ٱلشَّٰفِعِينَ
(of) the intercessors
اسم
الجذر: شفع
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّٰفِعِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

فما تنفعهم شفاعة الشافعين جميعًا من الملائكة والنبيين وغيرهم؛ لأن الشفاعة إنما تكون لمن ارتضاه الله، وأذن لشفيعه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Artık onlara, şefaatçilerin şefaati fayda vermez.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Artık onlara şefaatçilerin şefaatı fayda vermez.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bekledikleri) şefaatçilerin şefaati onlara yarar sağlamaz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then will no intercession of (any) intercessors profit them.

A. Yusuf Alipublic-domain

No intercessor’s plea will benefit them now.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The mediation of no mediators will avail them then.

M. Pickthallpublic-domain

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

Saheeh Internationalall-rights-reserved