← السورة 77

77:49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

كلمة بكلمة

وَيْلٌ
Woe
اسم
الإعراب
وَيْلٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
يَوْمَئِذٍ
that Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسمظرف زمان
ئِذٍاسمظرف زمان
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers
اسم
الجذر: كذب
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
مُكَذِّبِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بآيات الله، إن لم يؤمنوا بهذا القرآن، فبأي كتاب وكلام بعده يؤمنون؟ وهو المبيِّن لكل شيء، الواضح في حكمه وأحكامه وأخباره، المعجز في ألفاظه ومعانيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O gün yalanlamış olanların vay haline!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Vay haline o gün yalanlayanların!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O günü) yalanlayanların, o gün vay hâline!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!

A. Yusuf Alipublic-domain

Woe, on that Day, to those who denied the truth!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Woe unto the repudiators on that day!

M. Pickthallpublic-domain

Woe, that Day, to the deniers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved