← السورة 79

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

كلمة بكلمة

فَقُلْ
And say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
هَل
Would
حرف جر
الإعراب
هَلحرف جراستفهام
لَّكَ
[for] you
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرحرف جر، سابقة
كَاسمضمير، مخاطب مذكر مفرد
إِلَىٰٓ
[to]
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَن
[that]
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
تَزَكَّىٰ
purify yourself
فعل
الجذر: زكو
الإعراب
تَزَكَّىٰفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد

الترجمة

AR

حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: İster misin arınasın?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ona) de ki: Arınmak ister misin?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

A. Yusuf Alipublic-domain

and ask him, “Do you want to purify yourself [of sin]?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

M. Pickthallpublic-domain

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

Saheeh Internationalall-rights-reserved