← Surah 79

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

Word by word

فَقُلْ
And say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
قُلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
هَل
Would
Preposition
Grammar (i'rab)
هَلPrepositioninterrogative
لَّكَ
[for] you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
كَNounpronoun، 2nd masc. sing.
إِلَىٰٓ
[to]
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰٓPrepositionpreposition
أَن
[that]
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
تَزَكَّىٰ
purify yourself
Verb
Root: زكو
Grammar (i'rab)
تَزَكَّىٰVerbimperfect، 2nd masc. sing.

Translation

EN

"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

A. Yusuf Alipublic-domain

and ask him, “Do you want to purify yourself [of sin]?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

M. Pickthallpublic-domain

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: İster misin arınasın?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ona) de ki: Arınmak ister misin?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution