81:21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
كلمة بكلمة
الترجمة
أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Orada ona itaat edilir, güvenilir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Orada (kendisine) itaat edilendir, güvenilendir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
With authority there, (and) faithful to his trust.
A. Yusuf Alipublic-domain
he is obeyed there and worthy of trust.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
(One) to be obeyed, and trustworthy;
M. Pickthallpublic-domain
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Saheeh Internationalall-rights-reserved