← Surah 81

81:21

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

Word by word

مُّطَاعٍ
One to be obeyed
Noun
Root: طوع
Grammar (i'rab)
مُّطَاعٍNounpassive participle، masculine، indefinite، genitive، adjective
ثَمَّ
and
Noun
Grammar (i'rab)
ثَمَّNounlocation adverb
أَمِينٍ
trustworthy
Noun
Root: أمن
Grammar (i'rab)
أَمِينٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

With authority there, (and) faithful to his trust.

A. Yusuf Alipublic-domain

he is obeyed there and worthy of trust.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(One) to be obeyed, and trustworthy;

M. Pickthallpublic-domain

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada ona itaat edilir, güvenilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Orada (kendisine) itaat edilendir, güvenilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears