← السورة 83

83:12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاحرف جرنفي
يُكَذِّبُ
can deny
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
يُكَذِّبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِهِۦٓ
[of] it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦٓاسمضمير، غائب مذكر مفرد
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
كُلُّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلُّاسممذكّر، مرفوع
مُعْتَدٍ
transgressor
اسم
الجذر: عدو
الإعراب
مُعْتَدٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
أَثِيمٍ
sinful
اسم
الجذر: أثم
الإعراب
أَثِيمٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم- جل وعلا- لمحجوبون، (وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة) ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Oysa onu mütecaviz günahkardan başka kimse yalanlamaz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu ancak sınırı aşan ve günaha düşkün olanlar yalanlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu günahkâr azgınlardan başkası yalanlamaz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!

A. Yusuf Alipublic-domain

Only the evil aggressor denies it:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Which none denieth save each criminal transgressor,

M. Pickthallpublic-domain

And none deny it except every sinful transgressor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved