83:12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم- جل وعلا- لمحجوبون، (وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة) ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Oysa onu mütecaviz günahkardan başka kimse yalanlamaz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onu ancak sınırı aşan ve günaha düşkün olanlar yalanlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onu günahkâr azgınlardan başkası yalanlamaz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
A. Yusuf Alipublic-domain
Only the evil aggressor denies it:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Which none denieth save each criminal transgressor,
M. Pickthallpublic-domain
And none deny it except every sinful transgressor.
Saheeh Internationalall-rights-reserved