83:13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم- جل وعلا- لمحجوبون، (وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة) ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman "Öncekilerin masalları" der.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ona âyetlerimiz okunduğu zaman, "eskilerin masalları" der.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ona ayetlerimiz tilavet edildiği (okunup aktarıldığı) zaman “Öncekilerin masalları!” der.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"
A. Yusuf Alipublic-domain
when Our revelations are recited to him, he says, ‘Ancient fables!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.
M. Pickthallpublic-domain
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Saheeh Internationalall-rights-reserved