← Surah 83

83:12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
مَاPrepositionnegative
يُكَذِّبُ
can deny
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
يُكَذِّبُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
بِهِۦٓ
[of] it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦٓNounpronoun، 3rd masc. sing.
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
كُلُّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلُّNounmasculine، nominative
مُعْتَدٍ
transgressor
Noun
Root: عدو
Grammar (i'rab)
مُعْتَدٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive
أَثِيمٍ
sinful
Noun
Root: أثم
Grammar (i'rab)
أَثِيمٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!

A. Yusuf Alipublic-domain

Only the evil aggressor denies it:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Which none denieth save each criminal transgressor,

M. Pickthallpublic-domain

And none deny it except every sinful transgressor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Oysa onu mütecaviz günahkardan başka kimse yalanlamaz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu ancak sınırı aşan ve günaha düşkün olanlar yalanlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu günahkâr azgınlardan başkası yalanlamaz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم- جل وعلا- لمحجوبون، (وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة) ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution