← السورة 83

83:28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

كلمة بكلمة

عَيْنًا
A spring
اسم
الجذر: عين
الإعراب
عَيْنًااسممؤنّث، نكرة، منصوب
يَشْرَبُ
will drink
فعل
الجذر: شرب
الإعراب
يَشْرَبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِهَا
from it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هَااسمضمير، غائب مؤنث مفرد
ٱلْمُقَرَّبُونَ
those brought near
اسم
الجذر: قرب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُقَرَّبُونَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

إن أهل الصدق والطاعة لفي الجنة يتنعمون، على الأسرَّة ينظرون إلى ربهم، وإلى ما أعدَّ لهم من خيرات، ترى في وجوههم بهجة النعيم، يُسْقَون من خمر صافية محكم إناؤها، آخره رائحة مسك، وفي ذلك النعيم المقيم فليتسابق المتسابقون. وهذا الشراب مزاجه وخلطه من عين في الجنة تُعْرَف لعلوها بـ "تسنيم"، عين أعدت؛ ليشرب منها المقربون، ويتلذذوا بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'a yakın olanların içecekleri bir kaynaktır o.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Tesnîm, Allah’a) yaklaştırılmış olanların içeceği bir kaynaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.

A. Yusuf Alipublic-domain

a spring from which those brought near will drink.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A spring whence those brought near (to Allah) drink.

M. Pickthallpublic-domain

A spring from which those near [to Allāh] drink.

Saheeh Internationalall-rights-reserved