← Sure 83

83:28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

Kelime kelime

عَيْنًا
bir çeşme (ki)
İsim
Kök: عين
Dilbilgisi (i'rab)
عَيْنًاİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
يَشْرَبُ
içerler
Fiil
Kök: شرب
Dilbilgisi (i'rab)
يَشْرَبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
بِهَا
ondan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هَاİsimzamir، 3. tekil dişil
ٱلْمُقَرَّبُونَ
yaklaştırılanlar
İsim
Kök: قرب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُقَرَّبُونَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'a yakın olanların içecekleri bir kaynaktır o.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Tesnîm, Allah’a) yaklaştırılmış olanların içeceği bir kaynaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.

A. Yusuf Alipublic-domain

a spring from which those brought near will drink.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A spring whence those brought near (to Allah) drink.

M. Pickthallpublic-domain

A spring from which those near [to Allāh] drink.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن أهل الصدق والطاعة لفي الجنة يتنعمون، على الأسرَّة ينظرون إلى ربهم، وإلى ما أعدَّ لهم من خيرات، ترى في وجوههم بهجة النعيم، يُسْقَون من خمر صافية محكم إناؤها، آخره رائحة مسك، وفي ذلك النعيم المقيم فليتسابق المتسابقون. وهذا الشراب مزاجه وخلطه من عين في الجنة تُعْرَف لعلوها بـ "تسنيم"، عين أعدت؛ ليشرب منها المقربون، ويتلذذوا بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution