89:18
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Yoksulu yedirmek konusunda birbirinize özenmiyorsunuz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Birbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yoksulu yedirmeye de birbirinizi teşvik etmiyorsunuz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
A. Yusuf Alipublic-domain
you do not urge one another to feed the poor,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And urge not on the feeding of the poor.
M. Pickthallpublic-domain
And you do not encourage one another to feed the poor.
Saheeh Internationalall-rights-reserved