← السورة 93

93:3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

كلمة بكلمة

مَا
Not
حرف جر
الإعراب
مَاحرف جرنفي
وَدَّعَكَ
has forsaken you
فعل
الجذر: ودع
الإعراب
وَدَّعَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
رَبُّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبُّاسممذكّر، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
قَلَىٰ
He is displeased
فعل
الجذر: قلي
الإعراب
قَلَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

أقسم الله بوقت الضحى، والمراد به النهار كله، وبالليل إذا سكن بالخلق واشتد ظلامه. ويقسم الله بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير خالقه، فإن القسم بغير الله شرك. ما تركك -أيها النبي- ربك، وما أبغضك بإبطاء الوحي عنك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbin seni ne bıraktı ve ne de sana darıldı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Rabbin seni bırakmadı ve darılmadı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbin, seni terk etmedi ve (sana) darılmadı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.

A. Yusuf Alipublic-domain

your Lord has not forsaken you [Prophet], nor does He hate you,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,

M. Pickthallpublic-domain

Your Lord has not taken leave of you, [O Muḥammad], nor has He detested [you].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع