← السورة 93

93:5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

كلمة بكلمة

وَلَسَوْفَ
And soon
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
سَوْفَحرف جرحرف استقبال
يُعْطِيكَ
will give you
فعل
الجذر: عطو
الإعراب
يُعْطِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
رَبُّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبُّاسممذكّر، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
فَتَرْضَىٰٓ
then you will be satisfied
فعل
الجذر: رضو
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَرْضَىٰٓفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد

الترجمة

AR

ولَلدَّار الآخرة خير لك من دار الدنيا، ولسوف يعطيك ربك -أيها النبي- مِن أنواع الإنعام في الآخرة، فترضى بذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbin şüphesiz sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Rabbın sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbin, yakında sana (nimetler) verecek ve sen memnun olacaksın.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.

A. Yusuf Alipublic-domain

your Lord is sure to give you so much that you will be well satisfied.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.

M. Pickthallpublic-domain

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع