95.التين
التينمكية · 8 آية
- 1
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
95:1
By the Fig and the Olive,
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
İncir ve zeytine and olsun,
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Tîn'e ve Zeytun'a,
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
By the fig, by the olive,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Yemin olsun: Tîn’e, Zeytûn’a,
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
By the fig and the olive,
M. Pickthall · EN · public-domain
By the fig and the olive
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 2
وَطُورِ سِينِينَ
95:2
And the Mount of Sinai,
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
And olsun Sina dağına,
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Sina dağına
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
by Mount Sinai,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Sînâ Dağı’na,
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
By Mount Sinai,
M. Pickthall · EN · public-domain
And [by] Mount Sinai
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 3
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
95:3
And this City of security,-
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
And olsun bu güvenli Mekke şehrine ki:
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Ve bu güvenli beldeye andolsun ki,
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
by this safe town,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Bu güvenli şehre (Mekke’ye)
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And by this land made safe;
M. Pickthall · EN · public-domain
And [by] this secure city [i.e., Makkah],
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
95:4
We have indeed created man in the best of moulds,
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Biz insanı en güzel şekilde yarattık,
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
We create man in the finest state
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Şüphesiz insanı en güzel biçimde yarattık.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Surely We created man of the best stature
M. Pickthall · EN · public-domain
We have certainly created man in the best of stature;
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 5
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
95:5
Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Sonra onu aşağıların en aşağısı kıldık.
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Sonra da çevirdik aşağıların aşağısına attık.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
then reduce him to the lowest of the low,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Sonra onu aşağıların aşağısına çevirdik.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Then we reduced him to the lowest of the low,
M. Pickthall · EN · public-domain
Then We return him to the lowest of the low,
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 6
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
95:6
Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Yalnız, inanıp yararlı iş işleyenler bunun dışındadır. Onlara kesintisiz ecir vardır.
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Ancak iman edip iyi işler yapanlar başka; onlar için kesintisiz bir ecir vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
except those who believe and do good deeds–– they will have an unfailing reward.
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
İman edip iyi işler yapanlar hariç. Onlar için başa kakılmayan (kesintisiz) bir ödül vardır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing.
M. Pickthall · EN · public-domain
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 7
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
95:7
Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Öyleyken, sana dini yalan saydırtan nedir?
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
O halde sana dini ne yalanlatır?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
After this, what makes you [man] deny the Judgement?
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Artık sana dini (hesap gününü) yalanlatan nedir?
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
M. Pickthall · EN · public-domain
So what yet causes you to deny the Recompense?
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أيُّ شيء يحملك -أيها الإنسان- على أن تكذِّب بالبعث والجزاء مع وضوح الأدلة على قدرة الله تعالى على ذلك؟
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 8
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ
95:8
Is not Allah the wisest of judges?
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir?
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Allah, hakimlerin hakimi değil mi?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Is God not the most decisive of judges?
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Allah hüküm verenlerin en üstünü değil midir!
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Is not Allah the most conclusive of all judges?
M. Pickthall · EN · public-domain
Is not Allāh the most just of judges?
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
أليس الله الذي جعل هذا اليوم للفصل بين الناس بأحكم الحاكمين في كل ما خلق؟ بلى. فهل يُترك الخلق سدى لا يؤمرون ولا يُنهون، ولا يثابون ولا يعاقبون؟ لا يصحُّ ذلك ولا يكون.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
مصدر النص العربي: Quran.com API v4 (public-domain)