← السورة 99

99:5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

كلمة بكلمة

بِأَنَّ
Because
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
رَبَّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
أَوْحَىٰ
inspired
فعل
الجذر: وحي
الإعراب
أَوْحَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَهَا
[to] it
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هَااسمضمير، غائب مؤنث مفرد

الترجمة

AR

يوم القيامة تخبر الأرض بما عُمل عليها من خير أو شر، وبأن الله سبحانه وتعالى أمرها بأن تخبر بما عُمل عليها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Çünkü Rabbin ona vahyetmiş (bildirmiş olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

For that thy Lord will have given her inspiration.

A. Yusuf Alipublic-domain

because your Lord will inspire it [to do so].

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Because thy Lord inspireth her.

M. Pickthallpublic-domain

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية