← السورة 99

99:6

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ

كلمة بكلمة

يَوْمَئِذٍ
That Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسمظرف زمان
ئِذٍاسمظرف زمان
يَصْدُرُ
will proceed
فعل
الجذر: صدر
الإعراب
يَصْدُرُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلنَّاسُ
the mankind
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّاسُاسممذكر جمع، مرفوع
أَشْتَاتًا
(in) scattered groups
اسم
الجذر: شتت
الإعراب
أَشْتَاتًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
لِّيُرَوْا۟
to be shown
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
لِّحرف جرلام التعليل، سابقة
يُرَفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
اسم
الجذر: عمل
الإعراب
أَعْمَٰلَاسممذكر جمع، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

يومئذ يرجع الناس عن موقف الحساب أصنافًا متفرقين؛ ليريهم الله ما عملوا من السيئات والحسنات، ويجازيهم عليها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O gün insanlar işlerinin kendilerine gösterilmesi için bölük bölük dönerler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün insanlar, amellerinin karşılığı kendilerine gösterilmek üzere bölük bölük çıkacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün, (yaptığı) işleri kendilerine gösterilsin diye insanlar gruplar halinde çıkarlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day, people will come forward in separate groups to be shown their deeds:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds.

M. Pickthallpublic-domain

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved