10:69
قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."
A. Yusuf Alipublic-domain
Say [Prophet], ‘Those who invent lies about God will not prosper.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Say: Verily those who invent a lie concerning Allah will not succeed.
M. Pickthallpublic-domain
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allāh will not succeed."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
De ki: "Allah'a karşı yalan uyduranlar, kurtuluşa erişemezler."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
De ki: Allah'a iftira edenler elbette felah bulmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
De ki: “Allah’a yalan uyduranlar kurtulamazlar.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
قل: إن الذين يفترون على الله الكذب باتخاذ الولد وإضافة الشريك إليه، لا ينالون مطلوبهم في الدنيا ولا في الآخرة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution