100:9
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
A. Yusuf Alipublic-domain
Does he not know that when the contents of graves burst forth,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
M. Pickthallpublic-domain
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
Saheeh Internationalall-rights-reserved
İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bilmiyor mu ki, kabirlerin içindekiler fırlatılacak.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bilmez mi ki mezarlarda olanlar dışarı atıldığı zaman,
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أفلا يعلم الإنسان ما ينتظره إذا أخرج الله الأموات من القبور للحساب والجزاء؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution