← السورة 100

100:9

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ

كلمة بكلمة

أَفَلَا
But does not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
فَحرف جرحرف زائد، سابقة
لَاحرف جرنفي
يَعْلَمُ
he know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
يَعْلَمُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
إِذَا
when
اسم
الإعراب
إِذَااسمظرف زمان
بُعْثِرَ
will be scattered
فعل
الجذر: بعثر
الإعراب
بُعْثِرَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
فِى
(is) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْقُبُورِ
the graves
اسم
الجذر: قبر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قُبُورِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

أفلا يعلم الإنسان ما ينتظره إذا أخرج الله الأموات من القبور للحساب والجزاء؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bilmiyor mu ki, kabirlerin içindekiler fırlatılacak.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bilmez mi ki mezarlarda olanlar dışarı atıldığı zaman,

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad

A. Yusuf Alipublic-domain

Does he not know that when the contents of graves burst forth,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth

M. Pickthallpublic-domain

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

Saheeh Internationalall-rights-reserved