104:4
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Word by word
كَلَّا
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
كَلَّاPreposition — aversion
لَيُنۢبَذَنَّ
Surely he will be thrown
Verb
Root: نبذ
Grammar (i'rab)
لَPreposition — emphasis، prefix
يُنۢبَذَVerb — imperfect، passive، 3rd masc. sing.
نَّPreposition — emphasis، suffix
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPreposition — preposition
ٱلْحُطَمَةِ
the Crusher
Noun
Root: حطم
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
حُطَمَةِNoun — feminine، genitive
Translation
EN
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
A. Yusuf Alipublic-domain
No indeed! He will be thrust into the Crusher!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
M. Pickthallpublic-domain
No! He will surely be thrown into the Crusher.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Hayır; o, and olsun ki, Hutame'ye atılacaktır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır, andolsun ki, o hutame (cehennem)ye atılacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! Şüphesiz ki o, Hutame’ye atılacaktır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
ليس الأمر كما ظن، ليُطرحنَّ في النار التي تهشم كل ما يُلْقى فيها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution