104:3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
Word by word
أَنَّ
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنَّPreposition — accusative
مَالَهُۥٓ
his wealth
Noun
Root: مول
Grammar (i'rab)
مَالَNoun — masculine، accusative
هُۥٓNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَخْلَدَهُۥ
will make him immortal
Verb
Root: خلد
Grammar (i'rab)
أَخْلَدَVerb — perfect، 3rd masc. sing.
هُۥNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
Translation
EN
Thinking that his wealth would make him last for ever!
A. Yusuf Alipublic-domain
thinking they will make him live for ever.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He thinketh that his wealth will render him immortal.
M. Pickthallpublic-domain
He thinks that his wealth will make him immortal.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki o, malının kendisini ebedî kılacağını sanır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
يظن أنه ضَمِنَ لنفسه بهذا المال الذي جمعه، الخلود في الدنيا والإفلات من الحساب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics