104:4
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Kelime kelime
كَلَّا
hayır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
كَلَّاEdat — radʿ (kellâ)
لَيُنۢبَذَنَّ
andolsun o atılacaktır
Fiil
Kök: نبذ
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdat — tekit، ön ek
يُنۢبَذَFiil — muzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
نَّEdat — tekit، son ek
فِى
Hutame'ye
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdat — harf-i cer (edat)
ٱلْحُطَمَةِ
Hutame
İsim
Kök: حطم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
حُطَمَةِİsim — dişil، mecrûr (genitif)
Meal
TR
Hayır; o, and olsun ki, Hutame'ye atılacaktır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır, andolsun ki, o hutame (cehennem)ye atılacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! Şüphesiz ki o, Hutame’ye atılacaktır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
A. Yusuf Alipublic-domain
No indeed! He will be thrust into the Crusher!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
M. Pickthallpublic-domain
No! He will surely be thrown into the Crusher.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
ليس الأمر كما ظن، ليُطرحنَّ في النار التي تهشم كل ما يُلْقى فيها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution