← Surah 109

109:4

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ

Word by word

وَلَآ
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَآPrepositionnegative
أَنَا۠
I am
Noun
Grammar (i'rab)
أَنَا۠Nounpronoun، 1st sing.
عَابِدٌ
a worshipper
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عَابِدٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative
مَّا
(of) what
Noun
Grammar (i'rab)
مَّاNounrelative
عَبَدتُّمْ
you worship
Verb
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عَبَدVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُّمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

And I will not worship that which ye have been wont to worship,

A. Yusuf Alipublic-domain

I will never worship what you worship,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And I shall not worship that which ye worship.

M. Pickthallpublic-domain

Nor will I be a worshipper of what you worship.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Ben de sizin taptığınıza tapacak değilim."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Zaten) ben sizin tapmış olduklarınıza tapmıyordum.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولا أنا عابد ما عبدتم من الأصنام والآلهة الباطلة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution