← Surah 15

15:40

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

Word by word

إِلَّا
Except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
عِبَادَكَ
Your slaves
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عِبَادَNounmasc. plur.، accusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِنْهُمُ
among them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هُمُNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلْمُخْلَصِينَ
the ones who are sincere
Noun
Root: خلص
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُخْلَصِينَNounpassive participle، masc. plur.، accusative، adjective

Translation

EN

"Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."

A. Yusuf Alipublic-domain

all except Your devoted servants.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves.

M. Pickthallpublic-domain

Except, among them, Your chosen servants."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Rabbim! Beni saptırdığın için, and olsun ki yeryüzünde fenalıkları onlara güzel göstereceğim; halis kıldığın kulların bir yana, onların hepsini saptıracağım" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ancak içlerinden ihlaslı kulların müstesnâdır."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İblis) şöyle demişti: “Rabbim! Beni azdırmana karşılık ben de yeryüzünde onlara (günahları) süsleyeceğim ve içlerinden samimi kulların hariç hepsini mutlaka azdıracağım!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال إبليس: ربِّ بسبب ما أغويتني وأضللتني لأحسِّنَنَّ لذرية آدم معاصيك في الأرض، ولأضلنهم أجمعين عن طريق الهدى، إلا عبادك الذين هديتهم فأخلصوا لك العبادة وحدك دون سائر خلقك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution