16:117
مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
(In such falsehood) is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty.
A. Yusuf Alipublic-domain
they may have a little enjoyment, but painful punishment awaits them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
A brief enjoyment (will be theirs); and theirs a painful doom.
M. Pickthallpublic-domain
[It is but] a brief enjoyment, and they will have a painful punishment.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Az bir geçim ama ardından can yakıcı bir azap onlaradır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onlar için dünyada pek az bir menfaat var, ahirette ise çok acıklı bir azab vardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Kazandıkları) az bir menfaattir. Onlar için elem verici bir azap vardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
متاعهم في الدنيا متاع زائل ضئيل، ولهم في الآخرة عذاب موجع.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution