← Surah 17

17:103

فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًا

Word by word

فَأَرَادَ
So he intended
Verb
Root: رود
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَرَادَVerbperfect، 3rd masc. sing.
أَن
to
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَسْتَفِزَّهُم
drive them out
Verb
Root: فزز
Grammar (i'rab)
يَسْتَفِزَّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِّنَ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the land
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
فَأَغْرَقْنَٰهُ
but We drowned him
Verb
Root: غرق
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَغْرَقْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَمَن
and who
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَنNounrelative
مَّعَهُۥ
(were) with him
Noun
Grammar (i'rab)
مَّعَNounlocation adverb، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
جَمِيعًا
all
Noun
Root: جمع
Grammar (i'rab)
جَمِيعًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

So he resolved to remove them from the face of the earth: but We did drown him and all who were with him.

A. Yusuf Alipublic-domain

So he wanted to wipe them off the [face of the] earth, but We drowned him and those with him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he wished to scare them from the land, but We drowned him and those with him, all together.

M. Pickthallpublic-domain

So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Firavun bunun üzerine onları memleketten sürmek istedi. Biz de onu ve beraberindekilerin hepsini suda boğduk.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Derken Firavun, Musa'yı ve İsrailoğullarını Mısır'dan sürmek istedi. Biz de onu ve beraberindekilerin hepsini suda boğduk.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun) onları o yerden (o ülkeden) çıkarmak istemişti. Bu yüzden biz de onu ve beraberindekileri (denizde) boğmuştuk.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأراد فرعون أن يزعج موسى ويخرجه مع بني إسرائيل مِن أرض "مصر"، فأغرقناه ومَن معه مِن جندٍ في البحر عقابًا لهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears