← Surah 19

19:74

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَـٰثًا وَرِءْيًا

Word by word

وَكَمْ
And how many
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَمْNounaccusative
أَهْلَكْنَا
We destroyed
Verb
Root: هلك
Grammar (i'rab)
أَهْلَكْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
قَبْلَهُم
before them
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلَNountime adverb، accusative
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِّن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
قَرْنٍ
a generation
Noun
Root: قرن
Grammar (i'rab)
قَرْنٍNounmasculine، indefinite، genitive
هُمْ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
أَحْسَنُ
(were) better
Noun
Root: حسن
Grammar (i'rab)
أَحْسَنُNounmasc. sing.، nominative
أَثَٰثًا
(in) possessions
Noun
Root: أثث
Grammar (i'rab)
أَثَٰثًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَرِءْيًا
and appearance
Noun
Root: رأي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رِءْيًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?

A. Yusuf Alipublic-domain

We have destroyed many a generation before them who surpassed them in riches and outward glitter!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!

M. Pickthallpublic-domain

And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, onlar varlıkça ve gösterişçe bunlardan daha üstündüler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Halbuki biz, kendilerinden evvel, mal ve gösterişce daha güzel nice asırlar halkını helak etmişizdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Oysa) kendilerinden önce güç ve gösteriş bakımından daha güzel olan nice nesilleri helak etmiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وكثيرًا أهلكنا قبل كفار قومك - أيها الرسول - من الأمم كانوا أحسن متاعًا منهم وأجمل منظرًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution