← Sure 19

19:74

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَـٰثًا وَرِءْيًا

Kelime kelime

وَكَمْ
ve nice
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَمْİsimmansûb (akuzatif)
أَهْلَكْنَا
helak ettik
Fiil
Kök: هلك
Dilbilgisi (i'rab)
أَهْلَكْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
قَبْلَهُم
onlardan önce
İsim
Kök: قبل
Dilbilgisi (i'rab)
قَبْلَİsimzaman zarfı، mansûb (akuzatif)
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِّن
nesiller
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
قَرْنٍ
kuşaklar
İsim
Kök: قرن
Dilbilgisi (i'rab)
قَرْنٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
أَحْسَنُ
daha güzeldi
İsim
Kök: حسن
Dilbilgisi (i'rab)
أَحْسَنُİsimeril tekil، merfû (nominatif)
أَثَٰثًا
eşyaca
İsim
Kök: أثث
Dilbilgisi (i'rab)
أَثَٰثًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَرِءْيًا
ve gösterişce
İsim
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
رِءْيًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, onlar varlıkça ve gösterişçe bunlardan daha üstündüler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Halbuki biz, kendilerinden evvel, mal ve gösterişce daha güzel nice asırlar halkını helak etmişizdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Oysa) kendilerinden önce güç ve gösteriş bakımından daha güzel olan nice nesilleri helak etmiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?

A. Yusuf Alipublic-domain

We have destroyed many a generation before them who surpassed them in riches and outward glitter!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!

M. Pickthallpublic-domain

And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وكثيرًا أهلكنا قبل كفار قومك - أيها الرسول - من الأمم كانوا أحسن متاعًا منهم وأجمل منظرًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution