← Surah 21

21:20

يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ

Word by word

يُسَبِّحُونَ
They glorify (Him)
Verb
Root: سبح
Grammar (i'rab)
يُسَبِّحُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلَّيْلَ
[the] night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلَNounmasculine، accusative
وَٱلنَّهَارَ
and [the] day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارَNounmasculine، accusative
لَا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يَفْتُرُونَ
they slacken
Verb
Root: فتر
Grammar (i'rab)
يَفْتُرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

They celebrate His praises night and day, nor do they ever flag or intermit.

A. Yusuf Alipublic-domain

they glorify Him tirelessly night and day.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They glorify (Him) night and day; they flag not.

M. Pickthallpublic-domain

They exalt [Him] night and day [and] do not slacken.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Gece ve gündüz, bıkmadan tesbih ederler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gece gündüz (hep Allah'ı) tesbih ederler, usanmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar, gece gündüz bıkmadan (Allah’ı) tesbih ederler (O'nu yüceltirler).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يذكرون الله وينزِّهونه دائمًا، لا يضْعُفون ولا يسأمون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears