← Surah 23

23:43

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

Word by word

مَا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَاPrepositionnegative
تَسْبِقُ
can precede
Verb
Root: سبق
Grammar (i'rab)
تَسْبِقُVerbimperfect، 3rd fem. sing.
مِنْ
any
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
أُمَّةٍ
nation
Noun
Root: أمم
Grammar (i'rab)
أُمَّةٍNounfem. sing.، indefinite، genitive
أَجَلَهَا
its term
Noun
Root: أجل
Grammar (i'rab)
أَجَلَNounmasculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَمَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاPrepositionnegative
يَسْتَـْٔخِرُونَ
they (can) delay (it)
Verb
Root: أخر
Grammar (i'rab)
يَسْتَـْٔخِرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

No people can hasten their term, nor can they delay (it).

A. Yusuf Alipublic-domain

no community can advance or delay its time-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.

M. Pickthallpublic-domain

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hiçbir ümmet, kendi süresini ne çabuklaştırabilir ve ne de geciktirebilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hiçbir ümmet, ecelinin önüne geçemez ve onu geciktiremez.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها، ولا تتأخر عنه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution